Tuesday, January 14, 2025

《法華經 如來壽量品》放逸五欲 墮於惡道

《法華經 如來壽量品》放逸五欲 墮於惡道

《法華經 如來壽量品》放逸五欲 墮於惡道

20171109證嚴上人講演《法華經》/大愛臺《靜思妙蓮華》1554集

繪圖/黃逸樵


縱恣自逸,耽著欲境,不能檢束,
因而迷惘惱亂,放逸隨遂煩惱。
放縱心思儀態,任性恣意妄為,
不遵循守規矩,離善方便名放逸。

修行,要如何修啊?就在日常生活中。我們的心,身體、行為、儀態等等,無不都是修行。常常說「修」在內心;「行」,行動是在外行,內修外行,叫做「修行」。

修行者,要有修行的儀態,我們要注意行動的威儀。若是「縱恣自逸」,「恣」就是姿態,非常放縱、很放逸的姿態,「耽著欲境」,一直貪著、迷戀,貪著在那個欲境裡,隨心所欲,心收不回來,豈能叫做修行呢?放縱自己,身心不檢討,不肯自我反省,不想約束自己,離修行就愈來愈遠了。

修行者要有修行的威儀形態,若是這樣放縱,就表示我們「因而迷茫惱亂」,自己惱亂自己。我們的煩惱、無明都沒有去除,心中無明重重,揮之不去。明明知道要修行,卻是自己的身心都無法把握得住,一直就是這樣的無明煩惱,來擾動自己的心,也放縱自己的身態,煩惱中再生煩惱,實在是很可惜。

「任性恣意妄為」,修行者若這樣,真的是苦不堪;常常說修行是要修我們的威儀、修我們的習氣,偏偏習氣讓我們放縱了,一輩子都無法將自己的習氣調整過來,失去威儀、失去修行者的身心形態。「不遵循守規矩」,不遵守規矩,心下都很明白,但是習氣就是放縱了,苦惱的事情實在很多。

「離善方便名放逸」,雖然我們常常說修行最重要的是修心,有人就說:「我的心修好就好了,與我的行為無關。」甚至也聽到有人說:「一念能夠轉,就是悉轉;一念心一轉動就能成佛。」豈是如此簡單?只是心念一時體會了解而已。

佛心就在我們的藏識之中,發現我們的真如本性與佛覺同等;只是發現,並未真實覺悟。佛如是說,我們如是了解,但是了解歸了解,煩惱習氣並沒有去除,佛與凡夫的分界就在這裡。凡夫就是煩惱重重,凡事由不得自己;佛陀已經明瞭、覺悟,叫做「覺者」。這是覺者與凡夫的差別,但是,我們離覺者仍差得很遠很長。

這麼多品一路聽下來,到第十六品〈如來壽量品〉即將進入尾聲。〈如來壽量品〉這一品是彌勒菩薩要讓我們了解,佛陀來人間,時間能有多長啊?佛陀是如何修行?如何度眾生?彌勒菩薩一次次向佛請教,用譬喻的方式、用故事讓我們了解;我們若不清楚、不了解,還是我行我素,這種「縱恣自逸,耽著欲境,不能檢束」,還是隨心所欲,對自己沒有任何檢討、約束。若如此,即使佛陀常住在世也無可奈何!

眾生剛強難調難伏,要怎麼辦呢?我們要自覺、自修、自度,若沒有自覺悟,無法好好檢討自修行,絕對無法接近佛這個「覺」,距離覺悟就很遠、很長了。「離善方便名放逸」,佛陀為眾生設善方便法,我們若連方便法都脫離了,還是在放逸中,就真的很可惜了。

(整理/釋德清、靜明)


Sent from my iPhone

Sunday, January 12, 2025

Part 1: Happiness; Chapter 7: Happiness for Both Ourselves and Others [7.7] | Soka Gakkai (global) ( treasures of the heart )

Part 1: Happiness; Chapter 7: Happiness for Both Ourselves and Others [7.7] | Soka Gakkai (global)

Part 1: Happiness; Chapter 7: Happiness for Both Ourselves and Others [7.7]

The bodhisattva way constitutes what is most important in life and the supreme memory that we engrave in our lives.

By helping others become happy, we, too, become happy. This is also a tenet of psychology. How can those who have lost the will to live under the weight of inconsolable suffering or deep emotional wounds get back on their feet? All too often, the more they dwell on their problem, the more depressed and discouraged they become. But, by going to support and help someone else who is also suffering, they can regain the will to live. Taking action out of concern for others enables them to heal themselves.

There are many people in the world who feel that working for others' welfare is not worth the effort. Some even view the merest mention of charity and compassion with derision. Such arrogant disregard for others causes untold suffering in society.

An American missionary supposedly once asked Mahatma Gandhi: "What religion do you practice and what form do you think religion will take in India in the future?" Two sick people happened to be resting in the room. Pointing in their direction, Gandhi replied simply: "My religion is serving and working for the people. I am not preoccupied with the future."*1 For Gandhi, politics and government were also a matter of service and, as Rabindranath Tagore said, of helping "the most destitute."*2

It's all about action. In essence, altruistic bodhisattva practice is the very heart of religion, of Buddhism, and also of humane government and education.

We have a tremendous mission. The Daishonin writes: "More valuable than treasures in a storehouse are the treasures of the body, and the treasures of the heart are the most valuable of all" (WND-1, 851). To focus only on the "treasures of the storehouse"—finances or the economy—will not improve the economic situation. Things may improve for a while, but this will ultimately not contribute to the welfare of society. It is people, it is the heart, that matters most. The heart determines everything. When we possess the "treasures of the heart," when our lives overflow with good fortune and wisdom, we will naturally be endowed with abundant "treasures of the body" and "treasures of the storehouse."

What is left at the end of our lives? It is our memories, the memories that we have engraved in our hearts and minds.

I met the Russian novelist Mikhail Sholokhov when I visited Moscow in 1974. He told me: "When one lives to an old age, the most painful experiences in life become difficult to recall. The older one grows, the colors of the events in one's life fade and everything from the happiest times to the saddest starts to pass away." After pausing for a moment, he continued with a smile: "When you turn 70, Mr. Ikeda, you will know that what I am saying is the truth." His words are profound, indeed.

Everything passes. Both the soaring joys and crushing sorrows fade away and seem but like a dream. However, the memory of having lived one's life to the fullest never disappears. The memories of having worked wholeheartedly for kosen-rufu, in particular, are eternal.

Surely all that remains and adorns our lives in the end is what we have done or contributed to the world in our lifetime in terms of how many people we have helped become happy, how many people appreciate us for having helped them change their lives for the better.

The Daishonin writes: "Single-mindedly chant Nam-myoho-renge-kyo and urge others to do the same; that will remain as the only memory of your present life in this human world" (WND-1, 64).

From The Wisdom of the Lotus Sutra, vol. 5, published in Japanese in September 1999.


Sent from my iPhone

第一部 幸福的指针 第七章 自他皆幸福(7-7) | 创价学会全球网 (心之财)

第一部 幸福的指针 第七章 自他皆幸福(7-7) | 创价学会全球网

第一部 幸福的指针  第七章 自他皆幸福(7-7)

  人生最重要的是什么?刻划在生命里至高无上的回忆是什么?本节从这个观点讲述菩萨的生活方式。

  救助他人,自己也会得救。据说心理学也有这样的说法。心灵受创,丧失活下去力量的人,如何才能重新振作起来?
  人往往愈在乎自己的痛苦,就愈消沉。相反地,如果主动去帮助与自己有相同痛苦的人,自己也能恢复活下去的力量。
  关怀他人的行动,会疗愈自己的创伤。
  现代社会有一股风潮,认为"为人尽力是种损失",谈"慈爱"似乎也会被嘲笑。这种傲慢的想法不知造成社会多大的不幸!
  某位美国传教士曾问甘地:"您的宗教是什么?您认为印度未来的宗教会采取什么样的形态?"
  对此宗教课题,甘地如何回答?
  当时在那房间里刚好有两位病人在休息,于是甘地指着他们,回答说:"奉献、服务就是我的宗教,至于未来的事,我并不多虑。"
  对甘地而言,政治也是一种奉献,就像泰戈尔所说,应该为最穷苦的人们服务。
  重要的是行动,没有"菩萨行"就没有宗教、佛法,也没有政治、教育。
  所以我们的使命重大。
  "仓之财不如身之财,而身之财不如第一的心之财!"(御书文白并列本Ⅲ105页)
  "仓之财"──只一味追求经济,经济不会好转,即使好转,社会也不会变得幸福。
  关键在于人、在于心,心才能带动一切。
  只要有充满福运与智慧的"心之财",自然能具备真正丰裕的"身之财"、"仓之财"。
  人生最后会留下什么?
  那就是回忆,会留下刻划在生命里的回忆。
  我曾在莫斯科会见作家萧洛霍夫,他说:
  "年纪愈大,愈记不得最痛苦的事。走过的路愈漫长,途中所发生的种种事,其色彩会愈加淡化,无论是最高兴、最悲伤的事,全部都会随之消逝。"
  略为停顿后,他面带微笑地说:"我所说的是否属实,池田先生等您七十岁的时候就会知道了。"这是一番耐人寻味的话。
  一切将消逝,无论是高兴得手舞足蹈,或苦恼得痛不欲生,事过境迁,就如一场梦。但是我想说:"使生命完全燃烧的回忆,永远不会消逝。"尤其是为了广宣流布彻底燃烧的回忆,永远存在。
  今生今世到底能带给多少人幸福?能让多少人感谢地说:"因为有你,我才得救"?能为他人贡献多少?
  人生最后所留下,于最后能妆点自己生命的,不就是此事吗?
  "要定下心来,好好唱诵南无妙法莲华经,而且不只是自己唱,也要劝人唱,只有这样才能留下今世出生为人的美好回忆。"(御书文白并列本Ⅰ69页)

  
  摘自《法华经的智慧》(日文第五册,1999年9月出版)


Sent from my iPhone

Friday, January 10, 2025

Part 2: Human Revolution Chapter 12: Transforming Karma into Mission [12.5] | Soka Gakkai (global)

Part 2: Human Revolution Chapter 12: Transforming Karma into Mission [12.5] | Soka Gakkai (global)

Part 2: Human Revolution Chapter 12: Transforming Karma into Mission [12.5]

Chanting Nam-myoho-renge-kyo gives us the power to transform our karma into our mission. President Ikeda explains that when we persevere in chanting Nam-myoho-renge-kyo, we can positively transform all of our struggles and sorrows into happiness, in accord with the Buddhist principle of "changing poison into medicine."

We live in the saha world—a world requiring forbearance and endurance.*1 There are always things in this life that we have to endure and persevere through. Nichiren Buddhism and faith as taught and practiced in the Soka Gakkai enable us to calmly overcome every form of sadness, suffering, and karma, and attain a state of supreme happiness.

Life is filled with all sorts of struggles and sufferings—our own illness or that of loved ones, death, financial hardship, relationship problems, the frustration of not being able to have what we want, and the list goes on. Problems are unavoidable. They are an inescapable reality of life.

Practicing Nichiren Buddhism, and chanting Nam-myoho-renge-kyo, enables us to positively transform all of those sufferings, in accord with the principle of "changing poison into medicine."*2 The poison of suffering is transformed into the medicine of joy.

Because of the principle that "earthly desires lead to enlightenment," suffering becomes enlightenment and happiness. The greater our problem or sorrow, the greater the happiness we can change it into. This is the power of daimoku. That's why those who chant Nam-myoho-renge-kyo do not fear anything. There is no need to.

Young saplings are buffeted easily by the slightest wind, but when they grow into sturdy, tall trees, they stand unshaken by even the fiercest storm. People, similarly, when their life force is weak, are easily disturbed by the "winds" of even minor problems or worries.

Living in this saha world, it is impossible to stop the winds of suffering from blowing. Our only alternative is to become strong. When we develop dauntless fortitude, like mighty trees, we will be untroubled by even the most powerful gales. In fact, we can even find them exhilarating. The aim of our Buddhist practice is to carry out our human revolution so that we can lead such lives and develop such inner strength.

Though we may not notice it, a tree grows every day. In the same indiscernible way, our daimoku nurtures our growth day after day into people of unshakable strength who abound with good fortune. After 10 or 20 years of practicing with the Soka Gakkai, the great benefit we have accumulated becomes clearly visible.

The Mystic Law is the supreme treasure in the universe. Chanting Nam-myoho-renge-kyo allows us to accumulate that treasure in our lives on a daily basis. At the same time, it functions to cleanse our lives of negative karma from past actions, just as pure water flushes out dirty water.

The process of purification takes time. At the start, we have to struggle with the slightly dirty water of our negative karma. The power of chanting Nam-myoho-renge-kyo, however, lightens this task, too. That's why it's so important that we continue chanting. When our lives are eventually purified, everything will start improving dramatically.

We will definitely attain an indestructible state of absolute happiness brimming with good fortune and benefit. We will then enjoy whatever happens. We will be content, even if we do not have fame or fortune. Each moment will be deeply satisfying. Joy will fill our hearts, and everything will appear beautiful to us. We will be able to swiftly discern right and wrong, the true essence of all things. Whatever our own circumstances, we will be able to give thought to the welfare of others. That's the kind of people we will become.

The way to happiness is not complicated. Those who chant Nam-myoho-renge-kyo consistently in the realm of kosen-rufu triumph in the end. They are certain to attain a state of absolute happiness—in other words, the life state of Buddhahood. If you remember this single important point, your life will always be solid and secure.

From remarks on his first visit to the SGI-Brazil Auditorium in São Paulo, Brazil, March 3, 1993.

The Wisdom for Creating Happiness and Peace brings together selections from President Ikeda's works on key themes.


Sent from my iPhone

第二部 人间革命的实践 第十二章 化宿命为使命(12-5) | 创价学会全球网

第二部 人间革命的实践 第十二章 化宿命为使命(12-5) | 创价学会全球网

第二部 人间革命的实践  第十二章 化宿命为使命(12-5)

  本节讲述题目正是化宿命为使命的力量。只要坚持贯彻唱题,任何烦恼与悲伤都能转变为幸福。

  这娑婆世界是"堪忍"的世界。经常出现各种必须忍耐的事。能悠然克服任何悲哀、痛苦、宿命等,使我们达到最幸福境界的,是日莲大圣人的"佛法"、创价学会的"信心"。
  自己或家人罹患病痛或死亡、经济困苦、人际关系的苦恼、得不到自己想要的东西时的痛苦等,人只要活着,不可避免地就会面临各式各样的挑战与苦恼。这是无可奈何的现实人生。
  所谓"信心"、"唱题",是指把这些苦恼都变毒为药的力量,苦恼之毒转变成幸福之药。
  烦恼即菩提,烦恼会变成开悟、幸福。苦恼、悲哀越大,越能变成更大的幸福。这就是题目的力量。因此唱诵妙法的人无所畏惧,也无须畏惧。
  好比树木,风稍微一吹,小树就会摇晃。如果是大树,任凭狂风暴雨吹打,也屹立不摇。同样地,人如果生命力弱,烦恼之风稍微一吹,也就受到动摇。
  既然是娑婆世界,无法遏止风吹,唯有自己坚强起来。自己若长成大树,刮再大的风也不为所动,甚至能乐在其中。信仰就是让我们能透过人间革命来创造如此坚强的人生和生命。
  虽然看不出来,但树木每天都在生长。我们所唱念的题目也是每天在培育自己成长为福运的大树,虽然用肉眼看不见。
  在学会中贯彻信心十年、二十年的话,必可清楚看到如大树般的福运。
  妙法是在宇宙中最高的宝物。唱题就是每天在自己生命中积聚财宝。此外,也像是用清水冲掉浊水般,洗涤生命中过去的罪业。
  所以要达到完全清净的状态,需要一些时间。起初要跟稍微浑浊的水,也就是与自己的宿命对抗,这也是由于唱题的力量使我们转重轻受。所以要坚持下去,生命终将达到完全清净的状态,一切会逐渐好转,一定可以拥有充满福德、不会崩溃的"绝对幸福"的境界。
  此时,无论遭遇任何事,都会感到愉快,即使没有名声和财富,依然心满意足,每瞬间都会感到非常充实、充满喜悦,一切都显得美好。而且,能洞悉一切事物的本质,明辨正邪,任何事都会为他人着想。我们会成为这样的自己。
  所以,争取幸福绝非难事。在广布世界里,能坚持唱题的人最后必能获胜,一定会得到"绝对幸福的境界",也就是达到"佛"的境界。从根本来说,只要铭记这一点,人生将永远屹立不摇。

  摘自在巴西纪念讲堂的指导(1993年3月3日,巴西)


Sent from my iPhone

Monday, January 6, 2025

Orlando Bloom Talks New Show 'To the Edge' and His Buddhist Faith

Orlando Bloom Talks New Show 'To the Edge' and His Buddhist Faith

How Orlando Bloom's Buddhist practice helped lead him 'To the Edge' in new adventure show

"As a philosophy and as a practice, it's something that's definitely been the anchor in my life," he tells TODAY.com.

Orlando Bloom
Nathan Congleton / TODAY

Orlando Bloom may be most well known for his roles in "Pirates of the Caribbean" and "The Lord of the Rings," but viewers will see a new side of the actor as he takes on three extreme sports in a matter of weeks in his new show, "Orlando Bloom: To the Edge."

While Bloom goes rock climbing, wingsuiting and free diving — meaning without an oxygen tank — to about 102 feet below sea level, he's also often reciting Buddhist chants before embarking on each adventure.

Viewers might be surprised to find out Bloom has been practicing Buddhism for more than 30 years. The 47-year-old tells TODAY.com how his faith played a role in "To the Edge," now streaming on Peacock. (Peacock is a part of TODAY.com's parent company, NBCUniversal.)

"As a philosophy and as a practice, it's something that's definitely been the anchor in my life," Bloom says.

He starts by sharing the meaning of "Nam-myoho-renge-kyo," the chant he recites throughout the three episodes: "It means, 'I bring myself in tune with the rhythm of the universe through the vibration of sound.'"

Bloom, a practitioner of Nichiren Buddhism and a follower of the Soka Gakkai organization, says he likes the philosophy that the Buddha believed would lead all living beings to enlightenment in their current lifetime.

"At its core, it's about respecting all living beings," he says. "And I liked that as a roadmap. I always wanted a roadmap, and in a way, this practice has been that for me."

Orlando Bloom
Orlando Bloom has been practicing Buddhism since he was 16.Nathan Congleton / TODAY

Bloom's 'art to living'

Bloom says he discovered Buddhism when he was working with an artist on painting and drawing when he was 16. Ahead of his school exams, he heard his mentor chanting "Nam-myoho-renge-kyo."

"I just said to him one day, 'What are you doing?'" Bloom recalls. "And he said, 'I'm chanting that you're going to do really well in your exams, and then you're going to have a really successful life.'"

Bloom asked if it would actually help, and his mentor said it would, so Bloom decided to start his own practice.

"I just never stopped because I found it to be very, very helpful to me," he says. "If there is an art to living, I found that the philosophy and this practice is, for me, the art."

But that doesn't mean his faith has remained constant over the course of 30 years — he says he questions his faith "every day."

"Ten times a day. Ten times a second. All day, every day. There's no moment I'm not — constantly," he says.

"It's not like I chant 'Nam-myoho-renge-kyo' to be, like, levitating," he adds with a laugh. "No, I chant 'Nam-myoho-renge-kyo' to survive my life and everything that happens in life. Chanting helps me to navigate the nastiness."

Bloom says he wanted to incorporate his faith into "To the Edge" because it makes him focus on each experience in life.

Orlando Bloom: To The Edge - Season 1
Orlando Bloom free dives in his adventure series "To the Edge."Peacock

"What my chanting of 'Nam-myoho-renge-kyo' does is, it just focuses me," he says. "It has me open my mind to the experience, to be present to the moment, to go with the flow."

And while some may think the idea of Buddhism is the opposite of trying extreme sports, Bloom says his faith grounded him ahead of the intense moments seen on the show.

"I've had this practice since I was 16, and it's an amazing tool to keep me present, focused and grateful for what's right in front of me because I think, sometimes, we can forget that all of the obstacles in our life are really opportunities for our growth," he says.

"When you're right in it, it's like, 'Why is this happening? What am I doing? Why was this a good idea?' And I just mean in everyday life, by the way," he continues.

But while filming moments of "abject fear, or a heightened sense of pressure," on "To the Edge," Bloom says his chant became something he relied on.

"I find it was a perfect tool for me, and it just so happened that I was doing it, so it became part of what you saw me do on the show," he says.

Inside 'To the Edge'

Orlando Bloom: To The Edge - Season 1
Orlando Bloom rock climbs in the third episode of "To the Edge."Peacock

Of the three sports — wingsuiting, free diving and rock climbing — he says wingsuiting was "one of the most heightened moments" of his physical experience on the show.

Bloom says there wasn't anyone in his life who was completely against him attempting the extreme stunts seen in the show, but his partner, Katy Perry, did have some hesitations.

"I think my partner was, like, not entirely sure what I was doing until I came home, freaking out, and then she was like, 'OK, that's crazy,'" he says. "But she's happy now. And she saw it all."

The pop superstar FaceTimed her beau several times throughout the show, and came in person to watch him go wingsuiting for the first time.

Perry hugged Bloom after his wobbly flight, before playfully saying he looked like "a flying wombat."

As for the other episodes, Bloom says he found free diving "mentally and emotionally challenging, but also rather beautiful in its own way," while rock climbing was "just a brutal grind."

Bloom mentions the moment at the end of his climb, which had been selected specially for him, when he was standing on top of ancient art.

"I never felt so connected as I did in that moment," Bloom says. "It was probably a combination of all three (stunts) coming together."

He added: "From doing these things, you learn to become capable, and that's something that I wanted."

Anna Kaplan

Anna Kaplan is a news and trending reporter for TODAY.com.


Sent from my iPhone

Saturday, January 4, 2025

題目是生命的充電 Daimoku is a means of recharging our lives


学习池田SGI会长的指导

【題目是生命的充電】
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

山本伸一 教導:題目是生命的充電。
每天的唱題,是心靈的清潔打掃,也是為新一日的出發開動引擎。

大宇宙有自身的法則,也同時存在於每個生命的小宇宙裡。

佛法就是探究這存在於萬事萬物、卻眼看不見的根本生命法則,稱之為 [ 妙法 ] 。日蓮大聖人為了將這妙法的力量引發出來,為世人圖顯了御本尊。

向著御本尊唱題,大宇宙和小宇宙的韻律就能美妙地調和起來。

所以,勤行是打開自身寶庫的作業,
在生命大地上挖掘生命力的湧泉,
挖掘取之不盡、用之不竭的智慧、慈悲、勇氣的源流,能使人跨越任何考驗。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
09年新世紀4月刊第12頁